A nevet hat világnyelvre fordítják le, és elküldik az ENSZ adatbankjába, azzal a kéréssel, hogy a régi név mellett ezt is használhassák hivatalosan. – Már megállapodtunk a miniszterelnökkel, hogy miután a kormány jóváhagyja az eljárást, a külügyminisztérium megteszi a szükséges lépéseket – mondta Lubomír Zaorálek külügyminiszter újságíróknak. Szerinte ez néhány hetet, legfeljebb három hónapot vesz igénybe. A döntés csütörtökön született meg, miután Milos Zeman államfő meghívására a vezető cseh politikusok a Hradzsinban eszmecserét tartottak az ország időszerű külpolitikai kérdéseiről.
– Egyetértés van abban, hogy az általunk javasolt neveket vigyük be az adatbankokba, mert jelenleg az ország neve sokféleképpen, gyakran elferdítve használatos – indokolta a döntést a cseh diplomácia vezetője. Az ENSZ hivatalos adatbankjában minden ország hivatalos neve szerepel, s mellette egy rövidített változat. Mindkét elnevezés az ENSZ hat hivatalos nyelvén – angol, francia, arab, kínai, orosz, spanyol – van megadva, írta az MTI. A csehek esetében eddig csak a Cseh Köztársaság szerepel az adatbázisban, az egyszavas kifejezés hiányzik, ami gyakran problémát okoz.
Az új megnevezést azonban nem nézi jó szemmel Csehország egésze. Csehország három részből, Bohemiából, Morvaországból és Sziléziából áll, ennek főként kulturális jelentősége van. A három országrész (Cesko, Morava, Slezsko) számára egyaránt elfogadható rövidítés nem született, legalábbis eddig nem, és nem is érezték különösebben égető problémának. Külföldiekkel való beszélgetés során azonban nehézkes volt a két szóból álló országnevet használni, amelynek második tagja ráadásul az államforma. Milos Zeman államfő rendszeresen használta beszédeiben a Czechia kifejezést, épp azzal érvelve, hogy sokkal jobban hangzik és kevésbé hivatalos, mint a Czech Republic. A jövőben így lehetőség nyílik arra, hogy a sportolók mezén is megjelenjen az új országnév.
Meglepő módon egyébként világszerte a térség politikai térképe nem annyira ismert, mint várnánk, így Csehszlovákia majd negyed századdal ezelőtti szétesése sem annyira egyértelmű a távoli vidékek szülötteinek, mint nekünk, nem beszélve Szlovákia és Szlovénia nagyon hasonló hangzású nevéről.